Centro di Aggregazione Giovanile Ertano! "La Scòla dal Bon Dhùac" - www.myspace.com/135985434
martedì 26 dicembre 2006
mercoledì 20 dicembre 2006
Lezione di Ertano - Lesson n.2
- Giorni della settimana
- Lunedì ----> Luni
- Martedì ----> Mèrti
- Mercoledì ----> Mièrcol
- Giovedì ----> Dhùaba
- Venerdì ----> Vèindhre
- Sabato ----> Sàbeda
- Domenica ----> Doménigia
Mesi
giovedì 14 dicembre 2006
Lezioni di dialetto ertano
Frasario Dialetto Ertano
Vocali
a normaleé una 'e' chiusa come in "pera"
è una 'e' aperta come in "festa"
i normale
ó una 'o' chiusa come in "ombra"
ò una 'o' aperta come in "oca"
u normale
Consonati
b normalec pronunciata come la 'c' di cane
c' pronunciata come la 'c' di cielo
d normale
dh si pronuncia come il suono inglese usato per la parola "that"
f normale
g normale
h normale
l normale
m normale
n normale
p normale
q normale
r normale
ś
s pronunciata come in "sacco"
t normale
th si pronuncia come il suono inglese usato per la parola "think"
v normale
z normale
N.b: le doppie non esistono.
Frasi Basilari:
- Buon giorno ----> Bondì
- Ciao (informale) ----> Ciao
- Come stai? ----> Cé mó stasto?
- Bene, grazie ----> Béign, grathie
- Come ti chiami? ----> Cé mó te ciameto?
- Mi chiamo ______ . ----> Mé ciam _______.
- Piacere di conoscerti. ----> Bèivete alc (bevi qualcosa)
Grazie. ----> Grathie.- Prego. ----> Dé nia.
SI. ----> èi
No. ----> No- Mi scusi. (attirando l'attenzione) ----> ó scolta.
- Mi scusi. (chiedendo perdono) ----> Scuśéime.
- Mi dispiace. ----> Mé despiès
- Arrivederci ----> Sè vedón
Non parlo [bene] l'ertano. ----> no parl bèign par da nèrt.- Parli l'ertano? ----> Parleto par da nèrt?
- C'è qualcuno quì che parla ertano? ----> èlo calchedun óchi che parla par da nèrt?
Aiuto! ----> Aiuto- Attenzione! ----> Atento!
Buona notte ----> Bòna nuat- Non capisco ----> Nò capìs
- Dov'è posso trovare un bar? ----> Dolà pòse sciatè un bar?
mercoledì 6 dicembre 2006
un laip pìan de carui
Ce volone chal sea NeRtWoRk? (Cosa vogliamo che NeRtWoRk sia?)
Al titol crei chal posa reinde being l'idea del laoro, in tal leur piciol, che un sc'iap de dhovens al proa a fi lasando un seign come i carui in ten laip.
la metafora del titolo sta ad indicare il laborioso lavoro di un manipolo di giovani che scavano e disegnano innumerevoli cunicoli nel loro "tronco".
=D
Al titol crei chal posa reinde being l'idea del laoro, in tal leur piciol, che un sc'iap de dhovens al proa a fi lasando un seign come i carui in ten laip.
la metafora del titolo sta ad indicare il laborioso lavoro di un manipolo di giovani che scavano e disegnano innumerevoli cunicoli nel loro "tronco".
=D
martedì 5 dicembre 2006
Iscriviti a:
Post (Atom)